вівторок, 18 жовтня 2011 р.

О Нобелевском лауреате 2012 года

Интересно знать!

 Иосиф Бродский, который стал лауреатом Нобелевской премии по литературе в 1987 году, в начале 90-х посещал Швецию и был очарован стихами и личностью Томаса Транстремера, удостоенного такой же премии в 2011 году. Бродский посвятил своему шведскому собрату замечательные стихи. Бродский познакомился с Транстремером в то время, когда шведский поэт и музыкант боролся с последствиями перенесенного им в начале девяностых инсульта. В результате болезни Томас Транстремер потерял речь и способность писать. Но тяжелее всего для Транстремера было то, что из-за паралича он не мог больше профессионально играть на рояле. Но мужество позволило ему преодолеть болезнь – он научился действовать левой рукой, и не только стал писать, но и вернулся к игре на рояле. Транстремер, исполняя произведения, которые его друзья-композиторы, писали специально для него, это были пьесы, написанные для левой руки. В момент исполнения такого произведения и застал Иосиф Бродский Томаса Транстремера, описав свои впечатления в стихах. Вот фрагмент из стихотворения "Томас Транстремер за роялем".

"…И рука, приделанная к фортепиано,
постепенно отделывается от тела,
точно под занавес овладела
состоянием более крупным или
безразличным, чем то, что в мозгу скопили
клетки; и пальцы, точно они боятся
растерять приснившееся богатство,
лихорадочно мечутся по пещере,
сокровищами затыкая щели."
А вот фрагмент из  прекрасного стихотворенияи, которое Иосиф Бродский посвятил Томасу Транстремеру в 1993 году:
«Вот я и снова под этим бесцветным небом,
заваленным перистым, рыхлым, единым хлебом
души. Немного накрапывает. Мышь-полевка
приветствует меня свистом. Прошло полвека.
…В здешнем бесстрастном, ровном, потустороннем свете
разница между рыбой, идущей в сети,
и мокнущей под дождем статуей алконавта
заметна только привыкшим к идее деленья на два.
И более двоеточье, чем частное от деленья
голоса на бессрочье, исчадье оледененья,
я припадаю к родной, ржавой, гранитной массе
серой каплей зрачка, вернувшейся восвояси.»
 С поэзией Томаса Транстремера можно ознакомиться в виртуальной учительской

Немає коментарів:

Дописати коментар